TOP песен исполнителя
"Juliette Gréco"
"Juliette Gréco"
- La javanaise
- Je suis comme je suis
- Déshabillez-moi
- Les enfants qui s'aiment
- On n'oublie rien
- La Chanson Des Vieux Amants
- Il n'y a plus d'après
TOP альбомов исполнителя
"Juliette Gréco"
"Juliette Gréco"
название:
автор:
жанры: french, chanson, 60s
альбомы: Rubans rouges et toiles noires
Si La Bête A Bu
автор:
Juliette Gréco
жанры: french, chanson, 60s
альбомы: Rubans rouges et toiles noires
рейтинг: ★★★★★ / 5 / 954 просмотра
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Je vous préviens n'approchez pas Que vous soyez flic ou badaud Je tue celui qui fait un pas Je ne ferai pas de cadeau Éteignez tous vos projecteurs Et baissez vos fusils braqués Non, je ne vais pas m'envoler sans elle Dites au curé, dites au pasteur Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre Le diable est passé de bonne heure Et mon âme n'est plus à vendre Si vous me laissez cette nuit À l'aube je vous donnerai ma vie A quoi me servirait ma vie sans elle Je n'étais qu'un fou mais par amour Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche Ma vie s'était son corps, son corps Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée Pour qu'un grand amour vive toujours Il faut qu'il meure qu'il meure d'amour Le jour se lève la nuit pâlit Les chasseurs et les chiens ont faim C'est l'heure de sonner l'hallali La bête doit mourir ce matin Je vais ouvrir grand les volets Crevez-moi le cœur je suis prêt Je veux m'endormir pour toujours près d'elle Je n'étais qu'un fou mais par amour Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche Ma vie s'était son corps, son corps Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée Je ne suis qu'un fou, un fou d'amour Un pauvre fou qui meurt Qui meurt d'amour
Я предупреждаю вас – не приближайтесь, Шпики ли вы или ротозеи! Я убью того, кто сделает хоть шаг, Я не пощажу никого*! Выключите прожекторы И опустите оружие. Нет, я никуда не уйду без нее! Скажите кюре, скажите пастору, Чтобы уходили. Дьявол явился в назначенный час И моя душа больше не продается. Если вы меня оставите этой ночью, На рассвете я подарю вам жизнь. Для чего мне жизнь без нее? Я был не более чем обезумевшим, но от любви. Она сделала из меня безумца, безумца любви. Мои небеса становились ее глазами, ее губами, Моя жизнь была ее телом, ее телом. Я так ее любил, и чтобы удержать, я убил ее. Чтобы большая любовь жила вечно, Нужно, чтобы она** умирала, умирала от любви. Восходит день, бледнеет ночь, Охотники и собаки голодны. Настал час прокричать "улюлю*" - Зверь должен умереть этим утром. Я широко раскрою ставни. Вырывайте мое сердце, я готов! Я хочу уснуть навеки рядом с ней! Я был не более чем обезумевшим, но от любви. Она сделала из меня безумца, безумца любви. Мои небеса становились ее глазами, ее губами, Моя жизнь была ее телом, ее телом. Я так ее любил, и чтобы удержать, я убил ее. Я безумец, безумец любви, Несчастный безумец, что умирает, Что умирает от любви. * досл. я не сделаю подарка ** любовь *** крик охотника
Это интересно:Жульетт родилась 7 февраля 1927 года в городе Монпелье на юге Франции. Её отец был уроженцем Корсики, мать-француженкой, активисткой Движения Сопротивления. Воспитанием маленькой Жульетт занимались родители матери. Повзрослев, Жульетт, последовав примеру матери, также вступила в Сопротивление и даже была арестована, но избежала высылки из-за юного возраста. Однако по некоторым данным... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Si La Bête A Bu" ?