"David Bowie"
- Suffragette City
- The Man Who Sold the World
- The Jean Genie
- Fame
- Under Pressure
- Diamond Dogs
- Where Are We Now?
"David Bowie"
When I Live My Dream
автор:
David Bowie
жанры: rock, 60s, british
альбомы: David Bowie, The Deram Anthology 1966-1968
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
When I live my dream, I'll take you with me Riding on a golden horse We'll live within my castle, With people there to serve you Happy at the sound of your voice Baby, i'll slay a dragon for you Or banish wicked giants from the land But you will find that nothing in my dream Can hurt you We will only love each other as forever When I live my dream When I live my dream, I'll forgive the things you've told me And the empty man you left behind It's a broken heart that dreams, It's a broken heart you left me Only love can live in my dream I'll wish, and the thunder clouds will vanish Wish, and the storm will fade away Wish again, and you will stand before me While the sky will paint an overture And trees will play the rhythm of my dream When I live my dream, Please be there to meet me Let me be the one to understand When I live my dream, I'll forget the hurt you gave me Then we can live in our new land Till the day my dream Cascades around me I'm content to let you pass me by Till that day, You'll run to many other men But let them know it's just for now Tell them that i've got a dream And tell them you're the starring role Tell them I'm a dreaming kind of guy And I'm going to make my dream Tell them I will live my dream Tell them they can laugh at me But don't forget your date with me When I live my dream
Когда я буду жить в своей мечте, Я возьму тебя с собой, Мы поедем туда на золотой лошади. Мы будем жить в моем замке, И у тебя будут слуги, Счастливые слышать твой голос. Малышка, я для тебя убью дракона Или прогоню злых великанов из нашей страны. Ты увидишь, что ничто в моей мечте Не сможет причинить тебе вреда. Мы лишь будем любить друг друга вечно, Когда я буду жить в своей мечте. Когда я буду жить в своей мечте, Я прощу все, что ты говорила мне, Прощу пустого человека, с которым ты раньше была. Мечтают лишь разбитые сердца, А ты оставила мое сердце разбитым... Только любовь может жить в моей мечте. Лишь я пожелаю - грозовые тучи разбегутся, Пожелаю - и утихнет буря, Пожелаю снова - и передо мной явишься ты, Пока небо будет рисовать увертюру, А деревья будут играть мотив моей мечты. Когда я буду жить в своей мечте, Пожалуйста, приди ко мне на встречу, Позволь мне быть тем, кто тебя поймет. Когда я буду жить в своей мечте, Я забуду боль, которую ты мне причинила, И мы сможем жить в нашей новой стране. А пока не наступил тот день, Когда каскадом моя мечта ниспадет на меня, Я согласен, чтобы ты проходила мимо. Пока не настанет тот день, Ты еще встретишь много других мужчин, Но пусть они знают, что это лишь пока. Скажи им, что у меня есть мечта, И скажи им, что ты - ее главная героиня, Скажи им, что я - мечтатель, И я осуществлю свою мечту. Скажи им, что я буду жить в своей мечте, Скажи им, что они могут смеяться надо мной, Но не забудь, что у нас с тобой назначена встреча, Когда я буду жить в своей мечте.
David Bowie — одноименный дебютный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, изданный в 1967 году на лейбле Deram Records. Его содержание имеет мало общего с тем типом музыки, который позже сделал Боуи знаменитым, таким как, фолк-рок из «Space Oddity», или глэм-рок из «The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars». Редакторы New Musical Express Рой Карр и Чарльз Шаар Мюррей сказали: «Слушатели, приученные к имиджу Боуи в семидесятых годах, вероятно, найдут этот дебютный альбом шокирующим или просто странным», а музыкальный биограф Дэвид Бакли описывал его как «пластинка, равноценная безумной женщине на чердаке».
Альбом был полностью написан Боуи, аранжировки были сделаны Деком Фернли, ходят слухи, что он делал их руководствуясь «Книгой Наблюдателя Музыки». «Rubber Band» была маршевой мелодией, которая использовала тубу как ведущий инструмент. «Little Bombardier» и «Maid of Bond Street» имели ритмический рисунок вальса. Композиции «Love You Till Tuesday» и «Come and Buy My Toys» были одними из немногих песен, в которых ведущим инструментом была акустическая гитара. «Join the Gang» был редким экскурсом в современную молодежную культуру, лирика содержала едкие наблюдения давления со стороны сверстников и употребление наркотиков, в качестве одного из инструментов был использован ситар. Финальная композиция «Please Mr. Gravedigger», была «ужасным сочетанием голоса и звуковых эффектов», её описывали как «один из совершенно сумасшедших моментов поп-музыки».
Несмотря на несоответствие с будущими работами Боуи, некоторые комментаторы различали эмбриональные темы, затронутые на альбоме и развитые в более зрелых работах музыканта. «We Are Hungry Men» рассказывает о самозваном «мессии» чей образ будет появляться, в различных формах, в других песнях Боуи: «Cygnet Committee» (из альбома «Space Oddity»), «Saviour Machine» (из «The Man Who Sold the World») и «Oh! You Pretty Things» (из «Hunky Dory»), а также в главном герое из «The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars». Эта песня явно содержит такие темы, как аборты, детоубийство и каннибализм. «There is a Happy Land» была первым проявлением видения Боуи темы детей, которые отдалены от своих родителей (не могут найти общий язык), тема была вновь затронута на альбомах «The Man Who Sold the World», «Hunky Dory» и «The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars». «She’s Got Medals» — рассказ с гомосексуальным (лесбийским) подтекстом, который предшествовал «обложке с платьем» из «The Man Who Sold the World» и андрогинной сущности персонажа Зигги Стардаста.
В 2010 году альбом был выпущен в подарочном издании на лейбле Universal. Он содержит моно- и стереомиксы альбома, а также стереомиксы песен, в том числе изначально не вошедших в альбом, ранее не издававшиеся песни, а также записи из первой радиосессии Боуи для BBC.